Se il pezzo che segue dovesse piacerti, per favore spargi la voce.
Purtroppo gli inglesismi dilagano e così taglio delle spese diventa spending review e pettegolezzo si dice gossip. È un mania molto diffusa. Nessuno ne è esente, ma il mondo finanziario è conciato particolarmente male.
Sentite veramente:
Hai ricevuto il feedback sulla declaration? Entro domani midday?
Chi c’è behind è Svizzera
By the end of the week ce la posso fare, by the end of today no
Lo dirò alle mie controparti Italian Speaking
Giusto per capire what she’s doing
Se i miei discorsi hanno un senso Ok , se non hanno un senso Full Stop
Faccio un double check, li matcho e full stop.
For your info, ma no action needed da parte tua
If I well remember e penso di ricordare bene
Mi ero persa qualche sending
Per cortesia filla tutti i campi
Vai avanti tu perchè the beginning of September ho da fare
E’ una roba asap , asappissimo!
Non penso fitti il nostro caso
Ne arriverà una bella, clean, asap.
Va come sei proud
La prossima volta, believe me
Entro by the end of the week
Non ho dato follow up a questa cosa
La tua query è urgent perché la deadline è close
Non solo uno, more than one.
Io ho comparato in pipeline
Il fatto che riceveremo multiple copies of this letter.
Devo lasciarle a Fabrizio as well
© I Soldi Degli Altri